Mass Schedule
- Tuesday, October 31 (Vigil): 7:00 p.m. (English)
- Wednesday, November 1:
- 7:00 a.m. (Bilingual) - NO 8:00 a.m. Mass
- 5:30 p.m. (English)
- 7:00 p.m. (Bilingual)
- Thursday, November 2:
- 7:00 p.m. (Bilingual): Mass of Remembrance
Mass of Remembrance
Members of our parish family who have died in the past year will be especially remembered on Thursday, November 2, at a bilingual Mass at 7:00 p.m. Everyone is invited to join in this community celebration as our beloved dead will be individually named in prayer.
Solemnidad de Todos los Santos - un día santo por lo cual ir a Misa es obligatorio
Horario de las Misas
- martes, 31 de octubre (Vigilia): 7:00 p.m. (ingles)
- miércoles, 1 de noviembre:
- 7:00 a.m. (Bilingüe) - NO Misa de 8:00 a.m.
- 5:30 p.m. (Ingles)
- 7:00 p.m. ((Bilingüe)
- jueves, 2 de noviembre:
- 7:00 p.m. (Bilingüe): Misa de Conmemoración
Misa de Conmemoración
Los miembros de nuestra familia parroquial que han muerto en el último año serán especialmente recordados durante una Misa bilingüe el jueves 2 de noviembre a las 7:00 p.m. Todos están invitados a unirse a esta celebración de la comunidad donde cada uno de nuestros seres queridos fallecidos será recordado individualmente por su nombre.
All Souls Novena
A novena of Masses will be celebrated beginning November 2 (one Mass each day) for the intention of all those whose names are submitted on our All Souls envelopes. You may use either the designated envelope in your monthly packet or one of those available in the entrance racks. Place the completed envelopes in the collection basket or turn them in at the parish office.
Novena de Todos los Fieles Difuntos
A partir del 2 de noviembre se celebrará una novena de Misas (una Misa cada día) por la intención de todos aquellos cuyos nombres se envíen en nuestros sobres de Todos los Fieles Difuntos. Puede usar el sobre designado en su paquete mensual o uno de los disponibles en los estantes de entrada. Coloque los sobres completos en la canasta de colecta o entréguelos en la oficina parroquial.
Become a Mentor for our Marriage Prep Renewal Ministry
Come and strengthen your marriage and journey with a young couple as they prepare to receive the sacrament of marriage. Your marriage is a witness and a light to young engaged couples. As you mentor the engaged couple who choose you, you too will grow in your marriage and in your appreciation of the sacrament you received many years earlier. Some of the things you'll do together are, go out on a double date. Have dinner with one of our beloved priests.
Jesus says, “Just so, your light must shine before others, that they may see your good deeds and glorify your heavenly Father.” Mathew 5:16. Join the movement and let your light shine.
For more information contact the Parish Office and ask for Deacon Chuck or Yolande Doidge.
Conviértase en mentor para nuestro Ministerio de Preparación Matrimonial
Venga y fortalezca su matrimonio y guíe a una pareja joven mientras se preparan para recibir el sacramento del matrimonio. Su matrimonio es un testimonio y una luz para las parejas comprometidas. Unas actividades que harán juntos serán una cita en pareja y una cena con uno de nuestros queridos sacerdotes.
Jesús dice: “Así debe brillar ante los ojos de los hombres la luz que hay en ustedes, a fin de que ellos vean sus buenas obras y glorifiquen al Padre que está en el Cielo.” Mateo 5:16 Únete al movimiento y deja que brille tu luz.
For more information contact the Parish Office and ask for Gloria Ramos.
Join Us!
What is the Message of Mercy in the diary of St. Faustina? Do you desire to have personal encounter with the merciful Savior Himself? Are you suffering? – Turn to the diary of St. Faustina and you’ll find spiritual gems. For answers to these life questions, come and join the Divine Mercy Ministry of Our Lady of Guadalupe Parish (DMM-OLG)! We are a small prayer community and study group that seeks to enrich knowledge of God’s Mercy and live the Divine Mercy Spirituality. To sign up, please contact Angel and Estrella Mijares, Divine Mercy Ministry Leaders. Mobile: (562) 972-5675 Email:
angelstar73@earthlink.net
In-Person Divine Mercy Prayer Meeting will be on Saturday, October 21, 2023 from 9 AM to 12PM in Room 3 - School Building
Come and let us reflect on the Words of Jesus to St. Faustina, as we read and discuss paragraphs #672-#696, Notebook II of the Diary of Saint Faustina, “Divine Mercy in My Soul”.
Jesus said, “The inner peace that you have is a grace.” …..”Say unceasingly the chaplet that I have taught you. Whoever will recite it will receive great mercy at the hour of death.”
On August 15, 1936 on the Assumption of Mary, the Mother of God with the Infant Jesus, appeared to St. Faustina and she said, “See with what assurance I entrust Jesus into his hands. In the same way, you are to entrust your soul and be like a child to him.”
Other in-person dates:
November 11, 2023
December 2, 2023 –DMM Christmas Celebration
Zoom Meetings - Every 1st, 3rd, 5th Tuesdays of the month from 6:30-8:30 PM
Meeting ID – 381-971-9787 Passcode: blessed
Dates: May 30, June & 20, July 4, August 1 & 15, September 5 & 19, October 3, 17, & 31, November 7 & 21, December 5 (Note: no zoom meeting on July 18, August 29, December 19).
Required reading: Diary of St. Faustina, “Divine Mercy in my Soul”
Books: Catholic Bible, Catechism of the Catholic Church (CCC)
¡Únete a nosotros!
¿Cuál es el Mensaje de la Misericordia en el diario de Santa Faustina? ¿Deseas tener un encuentro personal con el misericordioso Salvador mismo? ¿Estás sufriendo? – Consulta el diario de Santa Faustina y encontrarás gemas espirituales. ¡Para obtener respuestas a estas preguntas de la vida, ven y únete al Ministerio de la Divina Misericordia de la Parroquia de Nuestra Señora de Guadalupe (DMM-OLG)! Somos una pequeña comunidad de oración y grupo de estudio que busca enriquecer el conocimiento de la Misericordia de Dios y vivir la Espiritualidad de la Divina Misericordia. Para inscribirse, comuníquese con Ángel y Estrella Mijares, líderes del Ministerio de la Divina Misericordia. Móvil: (562) 972-5675 Correo electrónico: angelstar73@earthlink.net
Marque sus calendarios para nuestras reuniones de estudio y oración de intercesión en persona y Zoom virtual.
En persona: reunión mensual, sábado, de 9:00 a. m. a 12:00 p. m., sala 3
11 de noviembre de 2023
2 de diciembre de 2023 – Celebración de Navidad DMM
Reuniones de Zoom: cada 1.°, 3.° y 5.° martes del mes de 6:30 p. m. a 8:30 p. m.
ID de la reunión: 381-971-9787 Código de acceso: blessed
Fechas: 30 de mayo, 20 de junio, 4 de julio, 1 y 15 de agosto, 5 y 19 de septiembre, 3, 17 y 31 de octubre, 7 y 21 de noviembre, 5 de diciembre (Nota: no hay reunión de zoom el 18 de julio, 29 de agosto, 19 de diciembre).
Lectura obligatoria: Diario de Santa Faustina, “Divina Misericordia en mi Alma”
Libros: Biblia Católica, Catecismo de la Iglesia Católica (CCC)
The Knights of Columbus Food Drive: November
The next Knights of Columbus Food Drive will be on Saturday, November 4th from 5:00 - 7:00 p.m. & Sunday, November 5th from 6:00 - 11:30 a.m. Items collected will be distributed to those locally in need. Bring your donations to the Parish Office garage on your way to Mass. Needed: Canned goods (soups, vegetables, fruit, tuna, meats, stew); Dry foods (hot or cold cereal, beans, rice, spaghetti/pasta); Toiletries (soap, shampoo, toothpaste, deodorant, toilet tissue, disposable diapers). Thank you for your support!
Thanksgiving Food Drive
The Knights of Columbus will also be having their annual Thanksgiving Food Drive the weekend of November 18 & 19. Items collected will be turkeys, side dishes (stuffing, boxed mash potatoes, cranberry sauce) desserts (pumpkin or apple pies). Thank you in advance for helping provide a Thanksgiving meal for those in need.
Colecta de Alimentos de los Caballeros de Colón: 7 - 8 de octubre
¡La proxima colecta de alimentos de Caballeros de Colón se llevará a cabo el sábado 4 de noviembre de 5:00 - 7:00 p.m. y Domingo 5 de noviembre de 6:00 - 11:30 a.m. Los artículos recolectados se distribuirán a quienes los necesiten localmente. Traiga sus donaciones al garaje de la Oficina Parroquial en su camino a Misa. Necesita: Productos enlatados (sopas, verduras, frutas, atún, carnes, estofado); Alimentos secos (cereales fríos o calientes, frijoles, arroz, espaguetis / pasta); Otros artículos (jabón, champú, pasta de dientes, desodorante, papel higiénico, pañales desechables). ¡Gracias por tu apoyo!
Colecta de alimentos de Acción de Gracias
Los Caballeros de Colón también realizarán su colecta anual de alimentos de Acción de Gracias el fin de semana del 18 y 19 de noviembre. Los artículos recolectados serán pavos, guarniciones (relleno, puré de papas en caja, salsa de arándanos) y postres (tartas de calabaza o manzana). Gracias de antemano por ayudar a proporcionar una comida de Acción de Gracias a los necesitados.